Családom és egyéb állatfajták leírása – Már megint ez a nyavalyás kölyök! – üvöltött Larry. – Vigyázz! Vigyázz! Jönnek! – visított Margo. – Egy könyvet adjatok! – bömbölte Leslie. – Nem kell begyulladni, üssétek le egy könyvvel! – Mi van veletek, az istenért? – könyörgött mama, szemüvegét törölgetve. – Ez a nyavalyás kölyök… még elpusztít mindnyájunkat… nézz az asztalra… térdig járunk skorpióban… A nem is kissé excentrikus Durrell család – a pattanások sújtotta, csélcsap Margo, a fegyvermániás Leslie, az írópalánta Lawrence, az állatbolond Gerry, valamint sokat tűrt édesanyjuk, Louisa – már nem bírja tovább elviselni a nedves, borongós angol klímát. Ezért azt teszik, amit bármely más család tenne: eladják házukat, és Roger, a kutya társaságában a napsütötte Korfu szigetére költöznek. Ám hamarosan rádöbbennek, hogy életükön és otthonukon egy egész állatsereglettel, többek közt skorpiókkal, gekkókkal, békákkal, denevérekkel is meg kell osztozniuk, nem is szólva a különc helybéliekről és a még különcebb vendégekről… A Családom és egyéb állatfajták fantasztikus humorral és a természet iránti ellenállhatatlan rajongással mutatja be a világ egyik leghíresebb zoológus-írójának varázslatos gyermekkorát.
minden rendű és rangú élőlény szenvedélyes barátja: Gerry - mind megtalálják a hajlamaiknak legjobban megfelelő éghajlatot és elfoglaltságot ezen a gyönyörű szigeten, ahol csodával határos módon mindig sikerül emberi és nem emberi állatseregletüket újabb, egyre érdekesebb példányokkal gyarapítani... Fordította: Sárközi Györgyné A versbetéteket N. Kiss Zsuzsa fordította Olvasson bele: Részlet a könyvből
Larryt két láda könyv kísérte, és egy aktatáskában az alsónemûi. A mama csomagjában felerészben ruhák, felerészben szakácskönyvek és kertészeti szakkönyvek voltak. Én csak azt vittem magammal, amit feltétlenül szükségesnek tartottam ahhoz, hogy elüssem a hosszú utazás unalmas óráit: négy természetrajzkönyvet, egy lepkehálót, egy kutyát és egy lekvárosüveget, mely a bábozódás pillanatához veszedelmesen közeledô hernyókkal volt teli. Így hagytuk el, véleményünk szerint tökéletesen fölszerelve, Anglia nyirkos partjait. Elmaradt mögöttünk az esô áztatta, bánatos Franciaország, a karácsonyi tortához hasonló Svájc meg a hivalkodó, lármás, kétes illatú Olaszország, és csak kusza emlékeket hagyott maga után. A kis hajó eldohogott az olasz csizmasaroktól, ki a borongós tengerre, és miközben a fülledt kabinokban aludtunk, valahol a holdfénytôl csillogó vízen keresztülhaladtunk egy láthatatlan választóvonalon, és benne voltunk a csillogó görög tükörvilágban. A változás érzése lassan leszivárgott hozzánk; hajnaltájt nyugtalanul felébredtünk, és felmentünk a fedélzetre.
Larry író, mindenről megvan a véleménye, nem éppen gyakorlati ember, de elméletben mindenhez ért és nem rejti véleményét véka alá. Leslie fegyvermániás és vadászik. Margot napozik, fogyókúrázik és fogadja a hódolóit. Gerry pedig egész nap a környéket járja, feltérképezve annak élővilágát és rendszerint valami állattal tér haza, például teknőssel, skorpióval, gekkóval, sirállyal, szarkákkal stb. Amelyek aztán nem mindig viselkednek mintaszerűen, történik pár baleset, ezen hőbörögnek egy sort, de aztán minden megy tovább ahogy eddig. Na meg ott vannak az újonnan összeszedett barátok: Spiro a taxis aki mindent el tud intézni, Theodore aki mindent ismer és gyanúsan sok érdekes, vicces története van, a házvezetőnő, aki folyamatosan betegeskedik stb. De ez csak Korfun történhet… Na jó, el kell ismernem, kiválóan szórakoztam. S valóban, bár sok mindent nem jegyeztem meg az élővilágról, bizonyos pókok tevékenységéről azért az egész határozottan élvezetes stílusban volt megírva. Az állatok mellé odatolakodó emberi szereplők és események miatt pedig egyáltalán nem kell bocsánatot kérni.